The new storm typhoon Ramon came on part of Surigao del Sur.
Based on the latest information of Pagasa, the storm was determined located 600kilometers east southeast of Hinatuan, Surigao del Sur.
According to Aurelio Adzar of Pagasa forecasting center, typhoon "Ramon" is still in the ocean and not yet affects any part of the country so they still not raised storm signals.
Pagasa expects that the storm will become stronger now that it still in the ocean.
It acts westward towards the country coming from Mindanao and Visayas kilomoters at 15per hour.
If there is no change in the directions, the storm Ramon expected to hit on Wednesday between Leyte and Surigao del Norte area at night or Tuesday.
Pagasa said, it could also affect Surigao del Norte, Leyte provinces, Samarprovinces, Cebu, Bohol and Panay Islands.
Right now no chance to turn the way of typhoon "Ramon" to Luzon but as experts expect that it will change its direction.
If the storm will become fast with a diameter of 200 kilometers, the Pagasa can raise storm signals later this afternoon.
Earlier, DOST Undersecretary Graciano Yumul said, the rains now added the La NiƱa phenomenon and the inter-tropical convergence zone (ICTZ) that now affecting Luzon and Visayas.
If you are going to write an english version of weather for the Philippines, you need to work on your english skills. Broken English is comical to we who have english as our first language.
ReplyDelete@Rob Robinson,
ReplyDeleteIf you are going to provide feedback and such recommendations for further ESL training you need to work on your providing feedback skills.
When I read your comment, I felt embarrassed for EFL friends. You could provide specific examples in the text if you really wish to help.
Have a nice day - Stay safe until Typhoon Ramon has passed.
@Rob Robinson:
ReplyDeleteThe writer has no intention of impressing you with his/her English writing skills. This person wrote in English to update Filipinos and foreigners alike regarding the country's latest weather conditions.
We certainly do not need you to lecture us about proper written English, as you, yourself, also have your share of grammar mistakes.
@ Rob Robinson
ReplyDeletePlease work on your grammar too.. try to review the English Grammatical rules ;)
Thanks for your comments. Well, i am not really a good writer and i have a poor english skills but i wish i have more time to write and practice my english skills. Really thanks for the concern
ReplyDeleteI am sorry that some who read my comments were embarrassed for your Filipino friends who use "Broken English" to write their blogs with. I am a writer, with three books under publication as well as a daily blog.
ReplyDeleteWhen I read a blog written in English with distractive amounts of incorrect English usage, it is nearly impossible for me to follow the blog.
The following is an example of some of the text from this article, and a suggestion for how it should have been written:
"The new storm typhoon Ramon came on part of Surigao del Sur."
Suggestion:
The new typhoon Ramon made its landfall at Surigao del Sur.
"Based on the latest information of Pagasa, the storm was determined located 600kilometers east southeast of Hinatuan, Surigao del Sur."
Suggestion:
Based on the latest information given by P.A.G.A.S.A., this storm is located 600 kilometers east-southeast of Hinatuan, Surigao del Sur.
I noticed that the actual writer of this blog made comments himself that he is aware of his lacking English skills and is working to correct them in the future. I commend him on his honesty and the humility he displayed in his comments.
I am married to a Filipino, living full time in the Philippines and love the Filipino people. My comments were not intended to be derogatory towards my Pinoy friends. It is however advisable that when a person makes the decision to write an article in the English language, they should expect that those who have English as their first language will be reading their work.
If this blog is intended to be primarily read by those in the Philippines, it would be advisable to write it in Tagalog or Cebuano, if English is a struggle for the writer.
Sincerely,
Rob Robinson
P.S. To the writer of this Blog:
My English is also not perfect. I make many mistakes when I write, and I often require that my work is seen by an "Editor" before publication. Perhaps a friend of yours who has English as their first language could proofread your work before you publish it.
To those who commented on the incorrect usage of the English language in my opening remark, you are correct.
ReplyDelete"Broken English is comical to we who have english as our first language."
A better writing of this line would be: "Broken English is comical to those of us who have English as our primary language".
Thank you for bringing this to my attention.
Rob
Typical of people who suffer from the tall poppy syndrome
ReplyDeletei am ashamed of any one who thinks they are better than others, and i took the remarks as a put down to the people who do not have english as a first language. my fiancee is self taught in english and does very well but some one as you would thrive on tearing down her self esteem if she did not meet your standard. please dont read the blogs if you have nothing nice to say, a thank you would have sufficed
ReplyDeleteOne of the problems with this present world is that so many are offended by comments made by others. Everyone of us has many faults and the very things that we judge people for are often problems that we ourselves have problems with.
ReplyDeleteIt is interesting that those who condemn me for my comments on difficult to understand English being used in this blog, do not see that they are doing the very same thing themselves.
I would suggest that a blog by its very nature, exists for the purpose of being able to make comments about it. The writer of this blog clearly desires that his writing improves. The only way that this improvement can happen is if someone tells him that there is a problem.
As I said in a previous post, I often make many mistakes in my writing. I write quick and off the cuff and do not take the time to go back and check my spelling or correct usage of grammar. The problem with this article in question, was not that there were spelling or grammar errors, it was that it was written in a style of English usage unfamiliar to most English speaking persons.
You might note that my editor is my Filipina wife who does a marvelous job correcting all of my mistakes. Ironic that English is her second language and that when she writes, she sometimes does so in broken english. When I discuss this with her, she is not offended but eager to learn.
I think that those who are unhappy with my comments on the usage of English in this article have not considered that critisism is good for us, all of us, whether we like it or not.
Personally, I thank and welcome all those who are unhappy about what I said because it keeps the post flowing and makes for interesting reading.
Oh i got your point now Mr. Robinson :)Maybe you can be a great teacher :D
ReplyDeleteI'm not perfect with communicating in English also but I do try to make it as grammatically correct as possible. But I don't see the point of arguing about grammar here when the more important matter is the information given about the impending storm to our country. If you find the writer's grammar comical, then by all means laugh but keep it to yourself. The least you could do to the writer is to thank him that you were informed. PLEASE!
ReplyDeleteWe all know that every year has a typhoon came. This Ramon Typhoon had a lot of places disasters again. That’s why we must be ready for the upcoming typhoons again that might enter to us.
ReplyDelete